{"id":709,"date":"2017-12-20T16:03:16","date_gmt":"2017-12-20T15:03:16","guid":{"rendered":"http:\/\/sriss.uniroma3.it\/?page_id=709"},"modified":"2017-12-20T16:03:16","modified_gmt":"2017-12-20T15:03:16","slug":"paola-faini","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/bacheca.uniroma3.it\/sriss\/about-us\/paola-faini\/","title":{"rendered":"Paola Faini"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_778\" style=\"width: 210px\" class=\"wp-caption alignleft\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-778\" class=\"wp-image-778 size-full\" src=\"https:\/\/bacheca.uniroma3.it\/sriss\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/02\/FainiPaola.jpg\" alt=\"\" width=\"200\" height=\"355\" srcset=\"https:\/\/bacheca.uniroma3.it\/sriss\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/02\/FainiPaola.jpg 200w, https:\/\/bacheca.uniroma3.it\/sriss\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/02\/FainiPaola-169x300.jpg 169w\" sizes=\"auto, (max-width: 200px) 100vw, 200px\" \/><p id=\"caption-attachment-778\" class=\"wp-caption-text\">Paola Faini<\/p><\/div>\n<p><strong>Bionote<\/strong><\/p>\n<p>Paola Faini is professor of English Language and Translation at Roma Tre University. She has mainly published in the field of Translation Studies (essays and two monographs, <em>Tradurre. Dalla teoria alla pratica<\/em> and <em>Tradurre. Manuale teorico e pratico<\/em>) and Terminology (articles, a monograph and an edited collection of essays).<\/p>\n<p>She has coordinated the Italian edition of \u00a0the <em>Oxford Illustrated History of English Literature<\/em> and has translated and edited works by Lessing, Woolf, Maugham, Stoker, Carroll, Fielding, Ford.<\/p>\n<p>In recent years she has published contributions on Shakespearean adaptations\/rewritings. Her Italian translation of two plays by Sulayman Al-Bassam,\u00a0 <em>The Al-Hamlet Summit <\/em>and <em>Richard III. An Arab Tragedy<\/em> is forthcoming in the Summer 2018. She is currently working on some unpublished dramatic monologues by the same author.<\/p>\n<p>Besides some essays on Shakespearean adaptations and rewritings, she has edited and translated two plays by Sulayman Al-Bassam,\u00a0\u00a0<em>The Al-Hamlet Summit\u00a0<\/em>and\u00a0<em>Richard III. An Arab Tragedy<\/em>\u00a0(Carocci, 2019). She is currently working on three unpublished dramatic monologues by the same author.<\/p>\n<p style=\"text-align: left\"><strong>Selected publications<\/strong><\/p>\n<p>-Faini,\u00a0(2019) <em>Shakespeare arabo. Amleto e Riccardo III di Sulayman Al-Bassam<\/em>, Carocci, Roma. ISBN 978-88-430-9447-9, also including the following essays: &#8220;Da Occidente o Oriente. Il cuore antico di Amleto e Riccardo III&#8221;; &#8220;Appunti teorici sulla traduzione del testo drammatico&#8221;; &#8220;Riflessioni a margine di una traduzione&#8221;; &#8220;Sulayman Al Bassam. Ritratto breve&#8221;; &#8220;Con parole sue. L\u2019esperienza umana e artistica di Sulayman Al Bassam&#8221;.<\/p>\n<p>&#8211; P. Faini, \u201cEnglish, but not quite: Translating two cultures\u201d,\u00a0in O . Palusci, K. E. Russo\u00a0eds., <em>Translating East and West<\/em>, Trento, 2016<\/p>\n<p>&#8211; P. Faini, \u201cLa catena del linguaggio: qualche anello si pu\u00f2 spezzare?\u201d,\u00a0in O. Palusci ed., <em>Traduttrici: Female Voices across Languages, <\/em>Trento, 2011<\/p>\n<p>&#8211; P. Faini, \u201cCleopatra\u2019s Corporeal Language\u201d,\u00a0in\u00a0 M. Del Sapio Garbero, N. Isenberg, M. Pennacchia eds., <em>Questioning Bodies in Shakespeare\u2019s Rome<\/em>, ACUME 2, Vol. 4, G\u00f6ttingen, 2010<\/p>\n<p>&#8211; P. Faini, \u201cThe Al-Hamlet Summit\u201d, in M. D\u2019Amico, S. Corso eds., \u00a0<em>Post-Colonial Shakespeare<\/em>, Roma, 2009<\/p>\n<p>&#8211; P. Faini, \u201cAbigail, Jessica e il \u2018tradimento\u2019 del padre\u201d, in\u00a0V. Papetti, N. Isenberg eds., <em>Le Forme del teatro: La posa eroica di Ofelia. Saggi sul personaggio femminile nel teatro elisabettiano,<\/em>\u00a0 Roma, 2003<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Bionote Paola Faini is professor of English Language and Translation at Roma Tre University. She has mainly published in the field of Translation Studies (essays and two monographs, Tradurre. Dalla teoria alla pratica and Tradurre. Manuale teorico e pratico) and Terminology (articles, a monograph and an edited collection of essays).\u2026<\/p>\n<p class=\"continue-reading-button\"> <a class=\"continue-reading-link\" href=\"https:\/\/bacheca.uniroma3.it\/sriss\/about-us\/paola-faini\/\">Continue reading<i class=\"crycon-right-dir\"><\/i><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":742,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-709","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bacheca.uniroma3.it\/sriss\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/709","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bacheca.uniroma3.it\/sriss\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/bacheca.uniroma3.it\/sriss\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bacheca.uniroma3.it\/sriss\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bacheca.uniroma3.it\/sriss\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=709"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/bacheca.uniroma3.it\/sriss\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/709\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bacheca.uniroma3.it\/sriss\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/742"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bacheca.uniroma3.it\/sriss\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=709"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}